A big unsigned Sato Chinkyu tsuba

Please inquire

This tsuba is mumei (unsigned), but seems to be an Shôami-style tsuba of Satô Chinkyû (佐藤珍久), whom is regarded as the founder of the Shônai branch of the Nara school and having the famous Tsuchiya Yasuchika as apprentice

SKU: AM-0258

Description

 

 

Iron, marugata, hammer-patterned surface with image of ink and inkstone on the front, and ink brush on the back. The design on the ink stick looks to be a stylized kanji for 壽 (kotobuki – long life), and is done in gold inlay. Likewise, the brush on the reverse is also decorated with colored metal inlays. The theme reveals the cultured world of the samurai, who ideally should strive to be as proficient in letters as he should be in the martial arts.

Condition of this tsuba is very good and is very heavyIt has little stylistic surprises like the word “Kotobuki” which is almost hidden in the design on the ink block, and the way the seppa-dai covers the inkstone in a way that gives a feeling of depth. The tsuba looks black and a bit glossy, as if it were a kind of ink stick itself.

This tsuba is mumei (unsigned), but is possibly a Shôami-style tsuba made by Satô Chinkyû (佐藤珍久), whom is regarded as the founder of the Shônai branch of the Nara school and having the famous Tsuchiya Yasuchika as apprentice.

 


Please read my comparison notes below,

included in this article written by Marcus Sesko

 

Chinkyû´s enkô-hogetsu motif

Whilst doing some research on Satô Chinkyû (佐藤珍久), I found three tsuba of him with the same sujet of which two are almost identically interpreted. First of all, his name is often also read as „Yoshihisa“ and not much is known about his life and career. We do know that his civilian name was „Satô Yagobei“ (佐藤弥五兵衛). His father was, according to transmission, a certain Shôami Shirô´emon (正阿弥四郎右衛門) who was supposedly active around Kanbun (寛文, 1661-1673) but of whom nothing is known except this connection to Chinkyû. Well, the date Kanbun might be dismissed for the following two reasons: Chinkyû studied later in Edo under Nara Toshiharu (奈良利治). His year of death is unknown but due to an extant work with the signature „gyônen nanajûissai“ (行年 七十一歳, „at the age of 71“) and the date „Kanbun-san koyomi-rokugatsu“ (寛文三暦六月, „sixth month of the third year of [1663]“), we can calculate his year of birth to Bunroku two (文禄, 1593). There exists a further work which is signed with the information „at the age of 85“, that means Toshiharu was active at least until around 1678, i.e. until the second half of the Enpô era (延宝, 1673-1681). And Chinkyû´s famous student and son-in-law Tsuchiya Yasuchika (土屋安親) was born in Kanbun ten (1670). So if Chinkyû was the son of Shôami Shirô´emon, the latter was surely not active around Kanbun as otherwise his son would not have been able to get in touch with Nara Toshiharu and would have been too young to be the master and father-in-law of Yasuchika.

 

chinkyu1

Picture 1: Nara-style tsuba of Chinkyû, spring scenery, signed „Chinkyû“, iron, nadekaku-gatatakabori-iroesukashi, one hitsu-ana (plugged).

 

 

Picture 2 and 3: Shôami-style tsuba of Chinkyû, writing utensils, signed „Chinkyû“, iron, tatemaru-gatatakabori-iroe, one hitsu-ana (plugged at one tsuba)

 


IMPORTANT NOTES:

On picture 2 the rough surface, the kanji on the ink stick are very much the same and at some degree shape of hitsu-ana is similar.

On picture 3 we see even more similarities, notice the way the brush is shaped, the way seppa-dai is raised only partly in the area of the ink, shape of nakago-ana and hitsu-ana. In general we can compare the shape and big bold design of tsuba, large empty areas and other similarities

 

Anyway, Chinkyû brought the Nara style to his home of Shônai (庄内) in Dewa province and is therefore regarded as the founder of the Shônai branch of the Nara school. That means his works are of course strongly Nara-influenced what concerns first and foremost those from his earlier period which are done in iron. A good example from this artistic period can be seen in picture 1. But the two very similar tsuba I mentioned before (pictures 2 and 3) were probably made even before his studies in Edo as they show pretty good the Shôami influence of his supposed father. Both show on the right side of the omote a so-called „kenbyô“ (硯屏), a decorative small table screen which protects the writing area from dust and the like. On the left side we see ink and on the ura a brush and an inkstone. That means writing utensils (bunbôgu, 文房具) or calligraphy in general are the motif of the tsuba. The interpretation is tasteful and the workmanship surely of a certain quality but most interesting is the monkey depicted on the table screen. It sits on a small rock with some grass highlighted in gold and stretches his rather long arm out to the left, the area of the screen which is not seen because of the seppa-dai. The same monkey in the very same posture (also with the rock and the gilded grass) is namely seen on Chinkyû´s most famous tsuba (picture 4), the suaka-tsuba with the so-called „enkô-hogetsu“ motif (猿猴捕月).

 

 chinkyu4

Picture 4: Yasuchika-style tsuba of Chinkyû, enkô-hogetsu motif, signed „Chinkyû kore o horu“ (珍久彫之), suakatakabori-iroesuemon, one hitsu-ana (plugged)

 

The term „enkô-hogetsu“ derives from an Buddhist parable where a monkey tries to catch the reflection of the moon in the water. The picture stands for the useless attempt of striving after goals which are beyond the limits of oneself or the human nature in general as the limit of the monkey´s smartness is to realize that there is nothing in the water he can catch even if it is shining. The name of the sujet is also quoted in slightly different formulations like „enkô-sokugetsu“ (猿猴捉月), „enkô shugetsu“ (猿猴取月) or just „enkô ga tsuki“ (猿猴が月), where „enkô“ means „monkey“ and „ho/torae(ru)“ (捕), „soku/torae(ru)“ (捉) and „shu/to(ru)“ (取) „to grasp, to catch“. The style of Chinkyû´s enkô-hogetsu tsuba anticipates what is later one of the most representative styles of his master-student Yasuchika. That means the shape of the monkey, the obviously too large pine needles and bamboo grass bushes on the ura play with a pretended „amateurishness“ but are of course perfectly executed. Also very subtle is the contrast between the black shakudô monkey to the right and the deliberately applied shakudô plug of the hitsu-ana to the left. The moon is found on the very left bottom of the omote and please note also the delicate sukinokoshi-mimi at the bottom right area which is a continuation of the rock on which the monkey sits. That means with this and the small gilded bamboo grass elements, the artist obviously tried to make the monkey not appear as if he is sitting somewhere on a high cliff which would make his attempt of „catching the moon“ innately impossible. Thus this small detail also shows the attentiveness of Chinkyû regarding the effect and impression of his motif. There is also a different approach to this motif where the monkey hangs down from a branch with one hand trying to catch with the other one the moon in the water which is depicted more or less directly beneath him.

Picture 5: Detail of all three monkeys.

 

So the enko-hogetsu motif forges an interesting bridge between Chinkyû´s early period and his full artistic maturity when he was already training his student Yasuchika. And when we give free reign to our imagination we might assume that Chinkyû had this table screen somewhere at his home, seeing it every time when writing and having him inspired to use the very same motif for some of his tsuba. Maybe he still had and used this table screen later in his life and he once again decided to make a tsuba with a motif so familiar to him…

(Source: Markus Sesko)

 

Mei/signature:
Mumei, possibly a work of
Satô Chinkyû (佐藤珍久) /
Nara Toshiharu

School/province:
Shônai / Nara school

Period/age:
1593-1981

Measures:
9.05 cm x 8.75 cm x 0.60 cm
249 grams

Certificate:
No

Included:
NO kiri box included

Ask a question



    FAQ & Shipping

    How do you order
    For most items, simply click “Add to basket” and follow the checkout procedure. For swords this is not possible, as shipping swords are more complicated and vary a lot in shipping price. If you wish to buy a sword, please contact me. Note that when you add an item to basket, no other will be able to add the item to basket or buy this item meanwhile.

    Payment
    Accepted payment methods are PayPal and credit card through PayPal gateway. You dont need to make a PayPal account to pay with credit card. Simply click “Debit or Credit Card” button. Once payment is done, the item you bought will automatically change status to sold immediately and will no longer be available/visible on website.

    Shipping and packing
    I will ship worldwide (from Denmark). Shipping method is recommended express mail. All items will always be packed very secure and well, using good packing materials. Package will be labeled with sales value and described as f.ex. ”Antique Japanese Tsuba, +100 yo” for customs declaration. Items will usually ship out within 2-5 days. Swords will be longer, as it needs export papers. Shipping cost as standard is not incl. insurrance. Please let me know if you wish to have insured shipping and I will calculate and charge for this manually. Once shipped, you will receive tracking number for your reference. Import, duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are buyers responsibility. According to your country, you may be billed charges when item is delivered. Please check with your countrys customs office to determine what these costs will be prior to buying.

    Are returns accepted?
    No. Its solely private sale of collection and once paid for the item, I do not accept returns. Please judge from the pictures, which are made with my best effort. Actually you can expect the item to look even better in hand than pictured. I will gladly send you more pictures if desired. Just let me know.

    Do you buy or trade?
    In general no. I am only selling out from the inventory of old long-time collection and dont buy new items for the purpose of re-stock and selling. in rare cases it can happen that I am open to trades, if there is something that I really, really like and wish to keep. And on the condition we can make a mutual and fair agreement, that we both are happy with.
    Shopping Basket
    ×





    Select currency
    EUR Euro
    Scroll to Top